Lengua neerlandesa

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Académie internationale d'héraldique; 1952

Cruz cercenada, armiños, cordonada, cramponada, asa, calvario

Académie internationale d'héraldique, AIH, «Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues: Francais - English - Deutsch - Español - Italiano - Nederlandsch», por Gaston Stalins, Le Baron Stalins, con la colaboración de René Le Juge De Segrais, Ottfried Neubecker, Martin de Riquer y Morera, Giacomo Carlo Bascapé y Mario Gorino-Causa, 119 páginas, 530 ilustraciones de elementos heráldicos en blanco y negro, Société du Grand Armorial de France, 179 Boulevard Haussmann, París, 1952.


Este libro comienza con la siguiente frase: «Heraldique - science et art - qui prit naissance en France vers la moitié du XIIe siècle, s'est propagée très rapidement dans les principaux pays européens».

El número de términos y palabras de la heráldica por idiomas es el siguiente:

  • Francés: 523 lemas heráldicos.
  • Holandesa: 521 lemas heráldicos.
  • Alemán: 519 lemas heráldicos.
  • Español: 511 lemas heráldicos.
  • Italiano: 506 lemas heráldicos.
  • Inglés: 502 lemas heráldicos.

Los nombres de los autores y los colaboradores se han comprobado en [Académie internationale d'héraldique; 1999].

Sus 530 ilustraciones de elementos heráldicos corresponden, a según mis cálculos a 509 dibujos, numerados dese el 1 hasta el 530. Algunas imágenes contienen varios números, por ejemplo, la imagen que muestra un escudo de armas con sus lambrequines, 528, y sus soportes, 529, un grifo y un león rampante, es una misma ilustación con 2 números.

Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues, cover

Agitado

Figura 466, donde dice «agitafo», sin traducción al inglés, «afitée» ~ «agitato»... tendría que decir «agitado», que es cuando el mar tiene olas como dientes apuntando hacia la diestra del escudo, no he encontrado propuestas en inglés, salvo en otro glosario heráldico aumentado y derivado de este, donde se propone «billowy» y «waving», prefiriendo yo la primera, si bien el término no me parece lo suficientemente agitado.

Cotizado

Figura 131, donde dice «cotizzado en 12 piezas» ~ «bendy of 12 pieces» ~ «coticé de 12 pièces» ~ «cotissato di 12 pezzi»... tendría que decir «cotizado».

Saltante

Figura 271, donde dice «león saltante» ~ «lion saliant» ~ «lion sautant» ~ «leone sagliente»... creo que tendría que decir «lion salient» en vez de «lion saliant».

Vilenado y difamado

Figura 280, donde dice «león vilenado» ~ «lion defamed or without tail» ~ «lion diffamé» ~ «leone diffamato»... tendría que decir «león difamado» o «león infamado», sin cola, pues «león vilenado» es con el sexo de otra tintura. Según [Real Academia Española; 2001; difamado] significa, en heráldica, desmembrado y según [Real Academia Española; 2001; infamar] significa, quitar la fama, estimación y honra a alguien o algo, entre ambas prefiero «león difamado».

Yelmo con rejilla

Figura 360, donde dice «yelmo bordato» ~ «edged» ~ «heaume liséré» ~ «bordato»... podría decir «yelmo con rejilla».

Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues, interior

Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Clasificación: Diccionario, Lengua francesa, Lengua inglesa, Lengua alemana, Lengua castellana, Lengua italiana y Lengua neerlandesa.

Los nombres de los autores son:

A continuación los artículos en los que se cita esta referencia:

Enlace externo:

Recursos internos: Aih1952.00.Vocabulaire.Original.pdf, Aih1952.01.Vocabulaire.Sefidn.pdf y Edición en papel con un ex libris sueco.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Cramer, R. de; 1913

René de Cramer, «Drapeaux, Bannières, Vlaggen en Wimpels», Exposición Universal e Internacional de Gand 1913, La Vieja Flandes, editado por Société Anonyme Belge d'Imprimerie, Bruselas, 1913.


Referencia bibliográfica del siglo XX.

Clasificación: Lengua francesa, Lengua neerlandesa y En blanco y negro con láminas en color.

Autor: Cramer, René de.

Recursos internos: CramerRde913.DrapeauxBannir.docx.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Dr. Antonio Salmerón, heraldicus in Spanje

Heraldisch Tijdschrift es la revista de la sección de Heráldica de la Sociedad Genealógica Holandesa. Bernard Grothues, su redactor heráldico, ha escrito un artículo sobre mí para el no 4 de julio-agosto de 2019, apareciendo en también portada [Grothues, B.; 2019; páginas 51-53].

Revista periódica para el estudio de los escudos de armas
Publicado en su web: Revista periódica para el estudio de los escudos de armas
Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Grothues, B.; 2019

Bernard Grothues, «Dr. Antonio Salmerón, heraldicus in Spanje. Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar», Heraldisch Tijdschrift, volumen 25, número 4, Periodiek voor wapen- zegel- en vlaggenkunde, Revista periódica para el estudio de los escudos de armas, los sellos y las banderas, editado por NGV - Nederlandse Genealogische Vereniging, ISSN 1381-6675, Bunnik, Utrecht, Países Bajos, julio-agosto de 2019.

Dr. Antonio Salmerón.
        Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar
Publicado en su web: Dr. Antonio Salmerón.
                             Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar

Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Clasificación: Artículo, Lengua neerlandesa y En blanco y negro e ilustraciones a color.

Autor: Grothues, Bernard.

En el siguiente artículo se cita esta referencia bibliográfica:

Enlace externo:

 

Dr. Antonio Salmerón y Cabañas,
,
Paseo de la Castellana 135, planta 7a,
28046 Madrid, España.