Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Grothues, B.; 2019

Bernard Grothues, «Dr. Antonio Salmerón, heraldicus in Spanje. Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar», Heraldisch Tijdschrift, volumen 25, número 4, Periodiek voor wapen- zegel- en vlaggenkunde, Revista periódica para el estudio de los escudos de armas, los sellos y las banderas, editado por NGV - Nederlandse Genealogische Vereniging, ISSN 1381-6675, Bunnik, Utrecht, Países Bajos, julio-agosto de 2019.

Dr. Antonio Salmerón.
        Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar
Publicado en su web: Dr. Antonio Salmerón.
                             Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar

Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Clasificación: Artículo, Lengua neerlandesa y En blanco y negro e ilustraciones a color.

El autor es Grothues, Bernard.

Referencia bibliográfica mencionada en el artículo siguiente:

Enlace externo:

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Dr. Antonio Salmerón, heraldicus in Spanje

Heraldisch Tijdschrift es la revista de la sección de Heráldica de la Sociedad Genealógica Holandesa. Bernard Grothues, su redactor heráldico, ha escrito un artículo sobre mí para el no 4 de julio-agosto de 2019, apareciendo en también portada [Grothues, B.; 2019; páginas 51-53].

Revista periódica para el estudio de los escudos de armas
Publicado en su web: Revista periódica para el estudio de los escudos de armas
Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Pennick, N.; 2015

Nigel Pennick, «Pagan Magic of the Northern Tradition: Customs, Rites, and Ceremonies», editado por Simon and Schuster, publicado por Destiny Books ISBN.13 9781620553909, ISBN.10 1620553902, ISBN.13 alternativo 9781620553893, 352 páginas, Nueva York, 21 de mayo de 2015


En la página 119, Nigel Pennick escribió «Según los preceptos aristotélicos, cada uno de los metales y tinturas», tal vez él tendría que haber escrito el término heráldico color, «posee una virtud espiritual relacionada con una esfera planetaria particular. oro significa y se relaciona con el Sol; plata, la luna; sable, Saturno; azur, Júpiter; gules, Marte; sinople, Venus; y púrpure, Mercurio».


Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Autor: Pennick, Nigel.

Recurso externo:

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Mogrobejo Zabala, E. de; 1991

Los volúmenes cubren una amplia gama de apellidos, proporcionando un recurso valioso.

Endika de Mogrobejo Zabala, «Blasones y Linajes de Euskalerria», 10 tomos, Tomo I A-Alcerreca, Tomo II Alciba-Angui, Tomo III Angulo-Astu, Tomo IV Astun-Bun, Tomo V Busta-Elua, Tomo VI Elus-Gorniz, Tomo VII Gordu-Laca, Tomo VIII Lacar-Merca, Tomo IX Mere-Salez, Tomo X Salinas-Z, editado por Editorial Amigos del Libro Vasco, impreso por Grafo SA, ISBN de la obra completa 84-7886-026-6, depósito legal BI-469-1991, Bilbao, 1991.

Armas del linaje Aristegui pintadas por mí: primitivas y para Oñate y Chile

Referencia bibliográfica del siglo XX.

Clasificación: De bibliotheca, En blanco y negro con láminas en color y Lengua castellana.

Autor: Mogrobejo Zabala, Endika de.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Lazcano, linaje de Canarias

Escudo de sinople, nueve panelas de oro ordenadas, en jefe una letra «T» de oro.

Blason del linaje Lazcano en las Islas Canarias.

Escudo de sinople, nueve panelas de oro ordenadas, en jefe una letra «T» de oro.

Iluminado y trazo alzado.

Puede consultarse en [Chaparro D'Acosta L.; 1979; página 251].


Claves del blasón: Pleno, Sinople, Letra, Panela, Oro y Nueve.

Claves del estilo: Trazo alzado, Delineado de sable e Iluminado.

Clasificación: Interpretado.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Chaparro D'Acosta L.; 1979

Lino Chaparro D'Acosta, «Heráldica de los Apellidos Canarios», prólogado por Vicente de Cadenas y Vicent, 2 tomos, Tomo I de la A a la L, 285 apellidos, 293 páginas, Tomo II de la M a la Z y un diccionario heráldico, 387 apellidos, 439 páginas, editado por Estudios Técnicos del Blasón, ISBN de la obra completa 84-300-2000-4, ISBN del Tomo I 84-300-1989-8, ISBN del Tomo II 84-300-418010-8, Las Palmas de Gran Canaria, 1979.

Escudo de sinople, nueve panelas de oro ordenadas, en jefe una letra «T» de oro

Referencia bibliográfica del siglo XX.

Clasificación: En blanco y negro con láminas en color y Lengua castellana.

El autor es Chaparro D'Acosta, Lino.

Referencia bibliográfica mencionada en el artículo siguiente:

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

García Carraffa, A.; García Carraffa, A.; 1920

Alberto García Carraffa y Arturo García Carraffa, «Diccionario Heráldico y Genealógico de Apellidos Españoles y Americanos», 88 tomos, Imprenta Antonio Marzo, Madrid, 1920.


Contenido de los 88 tomos

  • Tomo I. Ciencia heráldica o del blasón.
  • Tomo II. Diccionario de los términos del blasón; Métodos de blasonar; Índice de lemas heráldicos.
  • Tomo III. Aanda - Adan de Yarza.
  • Tomo IV. Adana - Aich.
  • Tomo V. Aichiaivoli - Alcocer.
  • Tomo VI. Alcoces - Almuzara.
  • Tomo VII. Aloi - Alzuru.
  • Tomo VIII. Allado - Anés.
  • Tomo IX. Anescar - Aragón.
  • Tomo X. Aragonés - Arecha.
  • Tomo XI. Aréchaga - Aronal.
  • Tomo XII. Aronsena - Azzia.
  • Tomo XIII. Baana - Barbena.
  • Tomo XIV. Barbens - Basani.
  • Tomo XV. Basanta - Benavides.
  • Tomo XVI. Bencarza - Blancazo.
  • Tomo XVII. Blanco - Bolet.
  • Tomo XVIII. Boliaga - Brañas.
  • Tomo XIX. Braramuño - Buzón.
  • Tomo XX. Caamaño - Cadelo.
  • Tomo XXI. Cadena - Campani.
  • Tomo XXII. Campano - Cañellas.
  • Tomo XXIII. Cañete - Caroli.
  • Tomo XXIV. Carondelet - Cassador.
  • Tomo XXV. Castant - Celaeta.
  • Tomo XXVI. Celain - Claver.
  • Tomo XXVII. Claveria - Cutuneguieta.
  • Tomo XXVIII. Chavelas - Desportell.
  • Tomo XXIX. Despou - Duzay.
  • Tomo XXX. Ebazquin - Ellauri.
  • Tomo XXXI. Ellul - Escolonea.
  • Tomo XXXII. Escorcia - Ezterripa.
  • Tomo XXXIII. Fabalis - Fernández de Espinosa.
  • Tomo XXXIV. Fernández de Estenoz - Figuereido.
  • Tomo XXXV. Figuera - Franco.
  • Tomo XXXVI. Francoli - Gamboa.
  • Tomo XXXVII. Gambacorta - García de la Plata.
  • Tomo XXXVIII. García y Portilla - Gil de Zúñiga.
  • Tomo XXXIX. Gilabert - Gómez de la Serna.
  • Tomo XL. Gómez de Silva - Gorriti.
  • Tomo XLI. Górriz - Guil.
  • Tomo XLII. Guilisagasti - Haro.
  • Tomo XLIII. Hartos - Hilera.
  • Tomo XLIV. Hilgueros - Ibarrundia.
  • Tomo XLV. Ibars de Povil - Irazusta.
  • Tomo XLVI. Irgas - Izurzu.
  • Tomo XLVII. Jabaloyas - Juyá.
  • Tomo XLVIII. Labaca - Larburu.
  • Tomo XLIX. Lardíes - Lazcamburu.
  • Tomo L. Lazcano - Lizárraga.
  • Tomo LI. Lizarralde - Luzuriaga.
  • Tomo LII. Llabiá - Malda.
  • Tomo LIII. Maldonado - Marín.
  • Tomo LIV. Marina - Marroquín.
  • Tomo LV. Marrubiza - Mendibure.
  • Tomo LVI. Mendicoa - Mesares.
  • Tomo LVII. Mescua - Moncayo.
  • Tomo LVIII. Monclares - Moradell.
  • Tomo LIX. Moraga - Mozo.
  • Tomo LX. Mozo de la Torre - Muzúa.
  • Tomo LXI. Naarruza - Nelia.
  • Tomo LXII. Neira - Ocaranza.
  • Tomo LXIII. Ocariz - Olcina.
  • Tomo LXIV. Olcinellas - Ordines.
  • Tomo LXV. Ordonias - Oruna.
  • Tomo LXVI. Oruña - Ozticain.
  • Tomo LXVII. Pablo o de Pablo - Palandegui o Palantegui.
  • Tomo LXVIII. Palafurgell - Parro.
  • Tomo LXIX. Parrondo - Pellón.
  • Tomo LXX. Pemán - Pérez de Arramendia.
  • Tomo LXXI. Pérez de Arroyo - Pillado.
  • Tomo LXXII. Pimentel - Poli.
  • Tomo LXXIII. Polo - Portero.
  • Tomo LXXIV. Portes - Puig - Gat.
  • Tomo LXXV. Puigbaco - Quincoces.
  • Tomo LXXVI. Quinquer - Rami.
  • Tomo LXXVII. Ramírez - Rezusta.
  • Tomo LXXVIII. Riabeyo - Rizo.
  • Tomo LXXIX. Roa - Romaza.
  • Tomo LXXX. Romero o Romeo, O Romeu - Ruy de Peras.
  • Tomo LXXXI. Sáa - Salinas.
  • Tomo LXXXII. Sall - Santángel o Sant Angel.
  • Tomo LXXXIII. Santaolaria o Santolaria - Sayola.
  • Tomo LXXXIV. Sebastián - Sirtema.
  • Tomo LXXXV. Sirvent o Sirvente - Susunaga.
  • Tomo LXXXVI. Tabar o Tavar - Tolosans.
  • Tomo LXXXVII. Tolrá - Tutor.
  • Tomo LXXXVIII. Uacué - Urriza.

Referencia bibliográfica del siglo XX.

Clasificación: Lengua castellana y En blanco y negro con láminas en color.

Autores: García Carraffa, Alberto y García Carraffa, Arturo.

Recursos externos:

Recursos internos: GarciaCarrafiaAyA1920.Tomo.01.pdf formato PDF, GarciaCarrafiaAyA1920.Tomo.04.pdf formato PDF y GarciaCarrafiaAyA1920.Tomo.08.pdf formato PDF.

Separador heráldico

Sigue por: Rodríguez de Lena, P.; Siglo XVI.

 

Dr. Antonio Salmerón y Cabañas,
,
Paseo de la Castellana 135, planta 7a,
28046 Madrid, España.